
Sa prate wy thús: Femke en Marcelo
Femke en Marcelo wenje sûnt augustus 2023 mei harren beide soantsjes Keano en Milo yn Dronryp. Dêr wurde ferskillende talen praat: Nederlânsk en Ingelsk as fiertaal, mar ek Spaansk en Frysk!
Femke Guldemond (32)
Marcelo Cardoso (34)
Keano (5) en Milo (2)
‘Doe’t ik 24 jier wie, gong ik as au pair nei Spanje’, fertelt Femke. ‘Twa wiken letter moete ik Marcelo en fan in freonskip waard it al gau in relaasje. Wy wiene (en binne) smoar op elkoar!’
‘I was born in Brazil’, Marcelo adds, ‘and have lived in Spain since I was 16. I had just started the integration process. With all the paperwork, it took about three years to complete that. During that time, I was only allowed to be in the Netherlands for three months at a time.’
Femke: ‘Dat hinne en wer reizgjen wie ús neat. Underwilens wie myn au pair-tiid foarby, mar al gau hie ’k in nije baan fûn, yn in callcenter yn Spanje. Sa koenen wy dochs hiel ticht byinoar bliuwe. Doe’t dat misrûn, binne wy tegearre yn in doarpke ticht by Barcelona bedarre. Beide koenen wy flot wurk fine. Al dwaande pikte ik it Spaansk rap op en ûnderling praten wy Ingelsk mei-inoar.’
Marcelo: ‘I lived in England for three years, so that wasn’t a problem. Of course, I spoke Spanish on the street. We really liked living together, and we had put our plan to return to the Netherlands on the back burner.’
‘Doe’t Keano en letter Milo berne wienen, kaam it ferlet om werom te gean nei Nederlân,’ fertelt Femke, ‘mar de huzeprizen, enerzjykrisis en de koroanaperikels holden ús tsjin. Oant ik mei in regeling ûntslach krije koe en ek foar Marcelo de ljochten op grien stienen. Underwilens siet Keano sûnt syn tredde op skoalle. Syn juffen praten Katalaansk en Spaansk mei him. Dus dat kin er ek. Gelokkich hat er dat noch altyd paraat, sadat er ek syn beppe yn Spanje goed ferstean kin.
Mei syn freontsjes hjir op skoalle praat er no Nederlânsk en ek Frysk. Hy pikt dat fluch op. Lêsten sei er: “we gaan spelen bij ús thús”.’
“We gaan spelen bij ús thús”
Marcelo: ‘In August 2023 we moved to Dronrijp. That was quite a shock! Everything is different here. The food, for example; in Spain we often eat three hot meals a day. Often with many guests joining us, that’s very different from a functional cheese sandwich. The Dutch spend a lot of time indoors, whereas in Spain we are always outside, meeting a lot of people, and having a chat. But people here are also friendly to us. It just takes some time getting used to, but I enjoy it here.
I do have to focus on the Dutch language a bit more now. And we have to do our best to keep using Spanish too. It would be nice if the children are still fluent in that language as well in the future. It will take some time before each language has settled n their minds but I am convinced that it will work!
Tekst: Ciska Noordmans
Foto: Hippe Kiek fotografie

Sa prate wy thús: Renske en Carles
Renske Wijma (37) en Carles Vallès i Castelló (46) wenje mei harren soantsje Ixent-Josep (6) en dochterke Janna-Elisa (3) yn Aldegea Smellingerlân én yn in doarpke flak by de Spaanske stêd Barcelona. Renske praat Frysk mei de bern, Carles Katalaansk.

Sa prate wy thús: René en Jolanda
René en Jolanda Zeldenrust wenje yn It Hearrenfean, binne fan Frysk komôf, mar prate Hollânsk mei elkoar. Mei harren trije bern prate se wol Frysk. Dy hawwe ek Fryske nammen: it famke fan fjouwer jier hjit Simmer, har broerke fan trije Stoarm en de namme fan it jongste jonkje, fan ien jier, is Moanne.