Zoek op inhoud

Meertalig opvoeden. Hoe doe je dat? Hier de meest gestelde vragen over meertalig opvoeden met antwoorden op een rijtje.

De meest gestelde vragen over meertalig opvoeden

1. Kunnen we ons kind de Friese taal meegeven, ook al spreken we zelf geen Fries?

Jazeker! Er zijn je al veel gezinnen voor gegaan. Er is genoeg hulp om je heen, denk aan mooie prentenboeken, websites en televisieprogramma’s. Maar ook Friestalige peuterspeelzalen, kinderopvang, buren en vrienden kunnen voor een Friestalige omgeving zorgen. En dan zijn er natuurlijk ook nog mogelijkheden om als ouder het Fries te leren.

2. Wat als maar een van de ouders de Friese taal spreekt?

Bij veel families in Fryslân wordt thuis meer dan één taal gesproken. Zolang kinderen beide talen genoeg om hen heen horen zullen ze die taal meekrijgen en (passief) leren spreken. Een minderheidstaal als het Fries heeft wel extra aandacht nodig. Probeer als Friese ouder dus zo consequent mogelijk te zijn in de taal waarin je spreekt, ook al spreekt je kind op een gegeven moment een andere taal terug.

3. Wanneer kunnen we het beste Fries beginnen te spreken?

Hoe eerder, hoe beter. Je kunt gerust vanaf de geboorte al beginnen, zelfs in de buik worden de specifieke klanken van die taal al opgeslagen. Kleine kinderen pikken een taal op zonder dat ze het zelf door hebben. Hoe jonger ze zijn, hoe makkelijker het voor iedereen is.

4. Zijn meerdere talen niet verwarrend voor kinderen?

Nee! Wanneer kinderen woorden en talen door elkaar halen, betekent het niet dat het verwarrend voor hen is. Dit hoort gewoon bij het leerproces. Wanneer ze ongeveer vier jaar zijn, zullen ze de talen beter kunnen scheiden.

De meest gestelde vragen over meertalig opvoeden

5. Zullen mijn kinderen twee talen net zo goed leren als één?

Er is geen limiet aan wat een kind aan talen kan leren. In sommige landen spreken hele jonge kinderen drie of vier talen. Meestal helpt de ene taal de andere, en wordt het gemakkelijker om andere talen te leren.

6. Ik wil graag dat mijn kind naar een drietalige school gaat, maar ik ben bang dat ik dan niet kan helpen met het huiswerk.

Geen zorgen, je staat er niet alleen voor. Wanneer je kind drie of vier jaar is, zal het al voor je kunnen vertalen. Leraren zullen u ook kunnen helpen. Maar het belangrijkste is dat u uw kind aanmoedigt! Het huiswerk moeten ze tenslotte zelf doen.

Geef je kinderen een goede start! Wanneer ze volwassen zijn, zullen ze je dankbaar zijn.

Zie ook: de digitale taalgroeimeter

Kijk hier voor meer informatie over meertalig opvoeden.


Is het Fries een taal?

Veel mensen vragen zich af: is het Fries een taal of een dialect? Die vraag wordt vaak gesteld door mensen buiten Friesland, maar ook Friezen zelf krijgen hem regelmatig te horen. Het korte antwoord is duidelijk: het Fries is een officiële taal. Toch zit er een interessant verhaal achter.

Spreken jullie allebei Fries?

Wanneer ouders allebei Fries zijn, vragen veel mensen zich af welke taal ze het beste met hun kinderen kunnen spreken. Het antwoord is eigenlijk eenvoudig: het is juist heel goed om thuis Fries te spreken wanneer jullie allebei Fries spreken. Voor kinderen vormt de moedertaal namelijk de basis van hun taalontwikkeling.

Bart Jan en Leanne

Sa prate wy thús: Bart Jan en Leanne

Ratatouille! Sa soesto it taalfeest yn it hús fan de famylje Van Assen neame kinne. In miks fan gebaretaal, Twintsk, Nederlânsk en Frysk! Teije en Tjitze krije it allegear fan jongs ôf mei en Teije brûkt sels al in soad gebaren.

Hoe goed spreken we eigenlijk nog Fries?

Goed nieuws voor alle Friese ouders: it giet aardich mei it Frysk! Uit een groot onderzoek van de Fryske Akademy en Planbureau Fryslân blijkt dat de taal nog steeds stevig leeft in onze provincie.